2011年12月28日水曜日

ノエルのショーウィンドー☆

やっと記事を書くことができています!
先週は怒濤のような1週間で、、、最後のお仕事が思った以上に依頼があり、てんやわんやになっておりました〜〜。
さらにイベントなども立て続けに!やっとお仕事も終わり、その直後から九州は鹿児島にやってきています。
温泉入りながらゆっくりしています〜〜♨
パソコンを持ってきてはいるんですが、なかなか開くことができずにいましたが(ちょこちょこっとは開いていましたが、、、)やっと今ゆっくりパソコンを開く時間が取れているので、久々に記事を書きます。

今回はノエルということで、とっても素敵なグランマガザンのショーウィンドーから始まりました☆
今年のテーマは"Rock'n Mode"だそうで、キーボードを弾いたり、歌を歌っているマリオネット達がとっても楽しそう!子供達がウィンドーに釘付けになって見ていましたが、これは大人も十分に楽しめますね〜♪
とてもリアルな描写で面白かったです。照明さんもいたり、舞台裏の様子もあったり!芸が細かい!!ビデオを見ながら、今すぐ飛んでいってじっくり見てみたい〜〜〜!!!という思いに駆られました(笑

さて、今回の表現
C'est beau!  綺麗だわ!
の C'est + 形容詞 は状況全体の印象を言うときに使います。反対の個々を指して言う時は Il est beau! や Elle est belle. と表現します。

Je prenais tout le temps des steaks à la sauce roquefort.  いつもロックフォールのステーキを食べていました。の prenais はprendre の半過去で、これはカミーユが過去の世界に浸って語っているから半過去が使われるんですね〜。逆に複合過去は、今と昔をつなげて言う時に使われます。クレームなどで、「さっきこれ買ってきたんですけど!!」な〜んて言うときなんかに。
J'ai acheté cela. という感じでしょうか?
そして、フランス語にはもう一つ、単純過去という時制もあります。こちらは、点的過去として使います。カメラでその場面をフォーカスして撮る感じです。英語で言えば、普通の過去形と同じなんでしょうか〜〜。複合過去は英語でいう現在完形ですね。今につながる、、、、

今回はジェロンディフも出てきました。これって日常使えますね〜
”〜しながら”っていう時に使います→ en + 現在分詞 
Je vais pouvoir boire mon café en voyant Notre-Dame et le Sacré Cœur. これからノートルダムとサクレクールを見ながらカフェを飲めるのね

今回はパリの素敵なクリスマスの映像を楽しむことができて満足〜〜〜☆

2 件のコメント:

  1. なおみちゃんゆっくり温泉につかって休んでね~

    返信削除
  2. とりこちゃん、今帰りました!!
    すんごいリラックスしてきたよ~~~☆
    ありがとね♪

    返信削除